Из истории советской литературы и международных отношений. Мы живём в историческое время: прямо в эти дни НАТО расширилось на восток. Теперь в НАТО входит 31 страна. Ниже указан год вступления государств в НАТО (в порядке присоединения):
1949 — Бельгия, Нидерланды, Франция, Люксембург, Великобритания, США, Канада, Португалия, Италия, Норвегия, Дания, Исландия
1952 — Греция, Турция
1955 — Германия (в момент присоединения — Западная Германия)
1982 — Испания
В 1966 году Франция приняла решение о выходе из объединенного военного командования Альянса.
После распада СССР:
1999 — Польша, Чехия, Венгрия
2004 — Эстония, Болгария, Литва, Латвия, Румыния, Словакия, Словения
2009 — Албания, Хорватия, Франция (заново присоединилась к структурам военного командования)
2017 — Черногория
2020 — Северная Македония
2023 — Финляндия
«Суоми-красавица» (Финляндия), видимо, вспомнила советскую песню 1939 года «Принимай нас, Суоми-красавица» и войну между СССР и Финляндией и на всякий случай решила заручиться поддержкой Североатлантического альянса.
Музыку песни про Суоми написали братья Покрасс, известные своими боевыми маршами «Красная Армия всех сильней», «Москва майская», «Три танкиста», «Мы — красные кавалеристы» и др.
Может, и «Принимай нас, Суоми-красавица» была бы так же известна, но с 1940 году исполнение песни было запрещено, чтоб не «сыпать соль на раны», т.к. очень велики были потери: российский государственный военный архив располагает подтвержденной базой данных на 167 976 убитых на этой войне или пропавших без вести, и это всего за 3,5 месяца (с 30.11.1939 по 12.03.1940).
СССР начал вторжение в Финляндию весело:
... Принимай нас, Суоми-красавица,
В ожерелье прозрачных озёр!
Ломят танки широкие просеки,
Самолёты кружат в облаках...
Когда чьи-то танки ломят широкие просеки в другом государстве, это вообще-то в международном праве называется агрессией (от лат. aggressio — нападение). Поскольку войска СССР вторглись на территорию другого государства, международная организация Лига Наций признала СССР агрессором и исключила нашу страну из своих рядов.
Определение понятия агрессии в новой истории утверждено Резолюцией Генеральной Ассамблеи ООН от 14 декабря 1974 года:
https://www.un.org/ru/documents/decl_conv/conventions/aggression.shtml
Статья 1. Агрессией является ⚠ применение вооруженной силы государством против суверенитета, территориальной неприкосновенности или политической независимости другого государства...
Статья 2. Применение вооруженной силы государством первым является свидетельством акта агрессии...
Статья 3 определяет перечень действий, которые квалифицируются в качестве акта агрессии, независимо от объявления войны, в частности:
⚠ вторжение (!) или нападение вооруженных сил государства на территорию другого государства или любая военная оккупация (!), или любая аннексия (!) с применением силы территории другого государства или части ее;
⚠ бомбардировка (!) вооруженными силами территории другого государства;
⚠ блокада (!) портов или берегов;
⚠ засылка вооруженных банд (!), групп, наемников, которые осуществляют акты применения вооруженной силы против другого государства
Статья 5 гласит, что ⚠ никакие соображения политического, экономического или иного характера не могут служить оправданием агрессии. ⚠ Агрессия является преступлением против международного мира и влечет за собой международную (!) ответственность. ⚠ Никакое территориальное приобретение или особая выгода, полученные в результате агрессии, не являются и не могут быть признаны законными.
Слова песни «Принимай нас, Суоми-красавица» написал советский поэт-песенник, писатель-сатирик Анатолий д’Актиль (имя при рождении — Носон-Нохим Абрамович Френкель). Один из его псевдонимов — Желчный Поэт.
Слова песни про Суоми-красавицу я читаю впервые, но не покидает ощущение дежавю, как будто я что-то похожее слышала недавно:
• Славу свою мы приносим в бою по дорогам, исхоженным дедами...
• Мы привыкли брататься с победами. (То есть мы вас, братья, победим)
• Много лжи в эти годы наверчено, чтоб запутать ваш народ.
• Раскрывайте ж теперь нам доверчиво половинки широких ворот!
• Ни шутам, ни писакам юродивым больше ваших сердец не смутить.
• Отнимали не раз вашу родину — мы приходим её возвратить.
• Мы приходим помочь вам расправиться.
• ("Нравится - не нравится") Принимай нас, красавица!
Если перевести стихи Желчного Поэта в современную прозу, получится так: по дорогам дедов мы "можем повторить"; вас зомбировали, правит вами клоун, а мы придем на помощь к братскому народу, наши танки и ракетные удары по объектам энергетики помогут вам расправиться с вашим врагом, и победа будет за нами, мы вернём вас в родную гавань.
Современникам Анатолия Д’Актиля была известна и пародия на «Песню о Буревестнике» Максима Горького. Из школьной программы мы помним, что дело было так:
«Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный.
... он кричит, и — тучи слышат радость в смелом крике птицы. В этом крике — жажда бури! ...
...Чайки стонут перед бурей ... И гагары тоже стонут ... Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах…
... Только гордый Буревестник реет смело и свободно над седым от пены морем! ... Вот он носится, как демон, — гордый, черный демон бури ...
— Пусть сильнее грянет буря!»
Автор Марша Будённого (Марша красных кавалеристов) написал продолжение «Песни о Буревестнике»:
«Напророчил Буревестник несказанные событья…
Буря грянула сильнее и скорей, чем ожидалось.
И в зигзагах белых молний опалив до боли перья,
Притащился Буревестник, волоча по камням крылья:
Так и так, мол, Буревестник.
Тот, который… Честь имею.
И сказали буйной птице:
— Мы заслуги ваши ценим.
Но ответьте на вопросы общепринятой анкеты:
Что вы делали, во-первых, до семнадцатого года?
Вздыбил перья Буревестник и ответил гордо:
— Реял».
Вот он — черный демон бури...