Из истории советской литературы и международных отношений. Мы живём в историческое время: прямо в эти дни НАТО расширилось на восток. Теперь в НАТО входит 31 страна. Ниже указан год вступления государств в НАТО (в порядке присоединения): 1949 — Бельгия, Нидерланды, Франция, Люксембург, Великобритания, США, Канада, Португалия, Италия, Норвегия, Дания, Исландия 1952 — Греция, Турция 1955 — Германия (в момент присоединения — Западная Германия) 1982 — Испания В 1966 году Франция приняла решение о выходе из объединенного военного командования Альянса. После распада СССР: 1999 — Польша, Чехия, Венгрия 2004 — Эстония, Болгария, Литва, Латвия, Румыния, Словакия, Словения 2009 — Албания, Хорватия, Франция (заново присоединилась к структурам военного командования) 2017 — Черногория 2020 — Северная Македония 2023 — Финляндия «Суоми-красавица» (Финляндия), видимо, вспомнила советскую песню 1939 года «Принимай нас, Суоми-красавица» и войну между СССР и Финляндией и на всякий случай решила заручиться поддержкой Североатлантического альянса. Музыку песни про Суоми написали братья Покрасс, известные своими боевыми маршами «Красная Армия всех сильней», «Москва майская», «Три танкиста», «Мы — красные кавалеристы» и др. Может, и «Принимай нас, Суоми-красавица» была бы так же известна, но с 1940 году исполнение песни было запрещено, чтоб не «сыпать соль на раны», т.к. очень велики были потери: российский государственный военный архив располагает подтвержденной базой данных на 167 976 убитых на этой войне или пропавших без вести, и это всего за 3,5 месяца (с 30.11.1939 по 12.03.1940). СССР начал вторжение в Финляндию весело: ... Принимай нас, Суоми-красавица, В ожерелье прозрачных озёр! Ломят танки широкие просеки, Самолёты кружат в облаках... Когда чьи-то танки ломят широкие просеки в другом государстве, это вообще-то в международном праве называется агрессией (от лат. aggressio — нападение). Поскольку войска СССР вторглись на территорию другого государства, международная организация Лига Наций признала СССР агрессором и исключила нашу страну из своих рядов. Определение понятия агрессии в новой истории утверждено Резолюцией Генеральной Ассамблеи ООН от 14 декабря 1974 года: https://www.un.org/ru/documents/decl_conv/conventions/aggression.shtml Статья 1. Агрессией является ⚠ применение вооруженной силы государством против суверенитета, территориальной неприкосновенности или политической независимости другого государства... Статья 2. Применение вооруженной силы государством первым является свидетельством акта агрессии... Статья 3 определяет перечень действий, которые квалифицируются в качестве акта агрессии, независимо от объявления войны, в частности: ⚠ вторжение (!) или нападение вооруженных сил государства на территорию другого государства или любая военная оккупация (!), или любая аннексия (!) с применением силы территории другого государства или части ее; ⚠ бомбардировка (!) вооруженными силами территории другого государства; ⚠ блокада (!) портов или берегов; ⚠ засылка вооруженных банд (!), групп, наемников, которые осуществляют акты применения вооруженной силы против другого государства Статья 5 гласит, что ⚠ никакие соображения политического, экономического или иного характера не могут служить оправданием агрессии. ⚠ Агрессия является преступлением против международного мира и влечет за собой международную (!) ответственность. ⚠ Никакое территориальное приобретение или особая выгода, полученные в результате агрессии, не являются и не могут быть признаны законными. Слова песни «Принимай нас, Суоми-красавица» написал советский поэт-песенник, писатель-сатирик Анатолий д’Актиль (имя при рождении — Носон-Нохим Абрамович Френкель). Один из его псевдонимов — Желчный Поэт. Слова песни про Суоми-красавицу я читаю впервые, но не покидает ощущение дежавю, как будто я что-то похожее слышала недавно: • Славу свою мы приносим в бою по дорогам, исхоженным дедами... • Мы привыкли брататься с победами. (То есть мы вас, братья, победим) • Много лжи в эти годы наверчено, чтоб запутать ваш народ. • Раскрывайте ж теперь нам доверчиво половинки широких ворот! • Ни шутам, ни писакам юродивым больше ваших сердец не смутить. • Отнимали не раз вашу родину — мы приходим её возвратить. • Мы приходим помочь вам расправиться. • ("Нравится - не нравится") Принимай нас, красавица! Если перевести стихи Желчного Поэта в современную прозу, получится так: по дорогам дедов мы "можем повторить"; вас зомбировали, правит вами клоун, а мы придем на помощь к братскому народу, наши танки и ракетные удары по объектам энергетики помогут вам расправиться с вашим врагом, и победа будет за нами, мы вернём вас в родную гавань. Современникам Анатолия Д’Актиля была известна и пародия на «Песню о Буревестнике» Максима Горького. Из школьной программы мы помним, что дело было так: «Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный. ... он кричит, и — тучи слышат радость в смелом крике птицы. В этом крике — жажда бури! ... ...Чайки стонут перед бурей ... И гагары тоже стонут ... Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах… ... Только гордый Буревестник реет смело и свободно над седым от пены морем! ... Вот он носится, как демон, — гордый, черный демон бури ... — Пусть сильнее грянет буря!» Автор Марша Будённого (Марша красных кавалеристов) написал продолжение «Песни о Буревестнике»: «Напророчил Буревестник несказанные событья… Буря грянула сильнее и скорей, чем ожидалось. И в зигзагах белых молний опалив до боли перья, Притащился Буревестник, волоча по камням крылья: Так и так, мол, Буревестник. Тот, который… Честь имею. И сказали буйной птице: — Мы заслуги ваши ценим. Но ответьте на вопросы общепринятой анкеты: Что вы делали, во-первых, до семнадцатого года? Вздыбил перья Буревестник и ответил гордо: — Реял». Вот он — черный демон бури...